(以下沒有任何意義,全部是自己邊打邊記憶用的,自己的學習過程罷了~內容隨時更動~)

UCP600(Uniform Customs and Practice for Documentary Credits,信用狀統一慣例)、URC522(Uniform Rules for Collections,託收統一規則)、URDG458(Uniform Rules for Demand Guarantees,即付保證函統一規則)、ISP98(International Standby Practice,國際擔保函慣例)、eUCP(Electronic Uniform Customs and Practice for Documentary Credits,電子信用狀統一慣例)、Incoterms 2000(2000年國際貿易條規)、Swift電文(Society for Worldwide Interbank Finance Telecommunication,環球銀行財務電訊協會)、URR525(Uniform Rules for Reimbursement,銀行間補償統一規則)、GRIF(General Rules for International Factoring,國際應收帳款統一規則)

drawee(付款人)、drawer(發票人/開票人)、Beneficiary(受益人)、Applicant(申請人)、pricipal(委託人)、shipper(發貨人)、Guarantor/Issuer(簽證人/簽發銀行)

Letter of Credit,L/C(信用狀)、Sight L/C (即期信用狀)、 Usance L/C (遠期信用狀)、Deferred Payment L/C(延期付款信用狀)、Standby L/C(擔保信用狀)、Master L/C(主信用狀)、Secondary L/C(轉開信用狀)

Documents against Acceptance,D/A (承兌交單)、Documents against Payment,D/P(付款交單)、Open Account(記帳付款)

commercial invoices(商業發票)

brief cable(簡電)full cable(詳電)

confirming bank (保兌銀行)、reimbursing bank or claiming bank (補償銀行)、negotiating bank (押匯銀行)、re-negotiating bank(轉押匯銀行)、remitting bank(託收銀行)、collecting bank(代收銀行)、presenting bank(提示銀行)、Issuing Bank or Opening Bank(開狀銀行)、Paying Bank/Drawee Bank(付款銀行)、Instructing Party(指示銀行)

MT700(開發信用狀之電文格式)、MT701(開發信用狀之電文格式-當MT700不夠使用)MT707(信用狀之修改、取消)、MT740(補償授權書之電文格式)、MT747(修改補償授權書之電文格式)、MT710-MT711(轉通知信用狀)、MT720-MT721(轉讓信用狀)、MT705(簡文電報以swift開發者)、MT103(銀行承做個人或公司匯款)、MT202(銀行對銀行間)、單獨發MT103(Serial Payment or Straight Payment)MT103+MT202(Cover Payment)、MT110(匯款通知用)、MT199(查詢)

Forfaiting(遠期信用狀賣斷)、Factoring(出口應收帳款承購)

clean collection(光票託收)、documentary collection(跟單託收)

Letter of Indemnity,L/I(保結書)

EXW(Ex Works)、FCA(Free Carrier)FAS(Free Alongside Ship)、FOB(Free on Board)、CFR(Cost and Freight)、CIF(Cost Insurance and Freight)、CPT(Carriage paid to)CIP(Carriage and Insurance paid to)DAF(Delivered at Frontier)DES(Delivered ex Ship)、DEQ(Delivered ex Quay)、DDU(Delivered Duty Unpaid)DDP(Delivered Duty Paid)紅色適合各種模式

二OOO年國際貿易術語解釋通則
E組(發貨)
───────────────────────────
  EXW 工廠交貨(……指定地點)
F組(主要運費未付)
───────────────────────────
  FCA 貨交承運人(……指定地點)
  FAS 船邊交貨(……指定裝運港)
  FOB 船上交貨(……指定裝運港)
C組(主要運費已付)
───────────────────────────
  CFR 成本加運費(……指定目的港)
  CIF 成本、保險費
     加運費(……指定目的港)
  CPT 運費付至(……指定目的地)
  CIP 運費、保險費付至(……指定目的地)
D組(到達)
───────────────────────────
  DAF 邊境交貨(……指定地點)
  DES 目的港船上交貨(……指定目的港)
  DEQ 目的港碼頭交貨(……指定目的港)
  DDU 未完稅交貨(……指定目的地)
  DDP 完稅後交貨(……指定目的地)

partial shipment(部分裝運)、trans-shipment(轉運)、Charter Party(傭船契約)、Multi-modal Transport(複合運送)

Freight Prepaid(運費已付,賣方負擔)、Freight Collect(運費未付,買方負擔)

IRREVOCABLE (不可撤回的、不可取消的)

Insruance Documents(保險單據)、Certificate of Origin(產地證明書)、Inspection Certificate(檢驗證明書)、 consular invoice or legalized invoice(領事發票)

NEUTRAL P/L(中性包裝單)

Institute War Clauses (CARGO)(協會貨物保險兵險條款)、 Institute Strike Clauses (CARGO) (協會貨物保險罷工條款)

data message(電文)、telecopy(傳真)、telegram(電報)、telex(電傳)

T/T(Telegraphic Transfer,電匯)、M/T(Mail Transfer,信匯)、D/D(Demand Draft,票匯)

Counter-Guarantee(相對保證)、Loan Guarantee(借款保證)、Financial Guarantee(財物保證)、Performance Guarantee(履約保證)

IBAN(International Bank Account Number)- 匯往歐盟

BEN(手續費受款人負擔)、SHA(匯出:匯款人負擔,匯入:受款人負擔)、OUR(匯款人負擔)

 

常見的託收光票退票理由:

1、Refer to drawer(請與發票人接洽)

2、Not arranged for(未經接洽)

3、Drawn against uncollected funds,please present again(託收款項尚未收到,請再匯入)

4、Account closed(此戶已結清)

5、Insufficient funds(存款不足)

6、Out of date(已經過期)

7、Post date(票非即期)

8、Payment countermanded by the drawer(此票已停止支付)

9、Words and figures differ(金額大寫與小寫不符)

10、Amount in words required/incomplete/illegible(金額文字未寫/不全/不清)

11、Alteration requires drawer's full chop/signature(塗改處須發票人蓋章/簽名)

12、Drawer chop/signature differs from specimen in our possession(發票人圖章、千字與本行留底不符)

13、Drawer's chop/signature required(發票人未蓋章/簽字)

14、Drawer's chop/signature incomplete(發票人圖章、簽字不齊全)

15、Date incomplete/illegible(發票日期不全/不明)

16、Mutilated cheques requires drawer's confirmation(此票破裂處須經發票人簽章證明)

17、No advice received(未接通知)

18、Payee's/bank's endorsement required(未經受款人/貴行背書)

19、Endorsement irregular/illegible/missing/unknown(背書不妥/不清楚/漏失/不詳)

20、Cash or order cheques drawer's endorsement(須發票人背書)

21、Please confirm payee's account credited(請證實已入受票人帳)

22、Cheque crossed-not payable by cash(劃線支票不能以現金支付)

23、Irregularly drawn-payee's name omitted(支票填寫未完整,漏填抬頭人姓名)

24、Banker's clearing/crossing chop required(貴行未蓋銀行交換章/橫線圖章)

25、Incorrect exchange rate(匯價錯誤)

26、Not drawn on this bank(非我行付款)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rabbit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()